top of page

Artist Statement

Femineidad, llanto, gestación y muerte son temáticas que se revelan constantemente en mi obra. Exploro la dualidad y la interrelación de estos conceptos opuestos desde la grieta que resulta de ensamblarlos a través de la escultura, la performance, la pintura y la instalación. 

 

Trabajo con sal por su carga mitológica y supersticiosa relacionada con la muerte, la mala suerte y la purificación. La imagen de la sal, como purificadora y al mismo tiempo portadora de malos augurios, me permite jugar a la paradoja destinal de la cual no podemos sustraernos; el dolor que todos tenemos garantizado a lo largo de nuestra vida. En mi obra trato las formas propias del dolor de las mujeres que sin duda requerimos, pero no como un recuerdo permanente de los eventos trágicos (ese juego memorístico, exacerbado, me parece enfermizo y desconoce la importancia para la vida, del olvido), cuanto de una transformación del mismo. 

 

La sal, está en el oscuro socavón y por tanto puede relacionarse con la noche y el vientre; pero la sal también está en la pila extraída del mar, en el aire y al sol, de allí mi apuesta interpretativa como encuentro con una visión diurna de la vida. Una deriva que lleva a mis obras a estar acompañadas de esa doble relación en la que la paradoja se hace evidente, como las lágrimas y su condición salobre: se llora de tristeza, pero también de alegría.

 

 

  • Facebook
  • Instagram

Femininity, tears, gestation, and death are concepts that constantly unfold within my work. I delve into the duality and interconnectedness of these opposing forces, exploring the fissure created when they are woven together through sculpture, performance, painting, and installation.

 

I work with salt due to its rich mythological and superstitious associations with death, bad luck, and purification. The image of salt is both a purifier and simultaneously, a bearer of ill omens. This allows me to engage with the paradox of fate from which we cannot escape and the pain that is inevitably woven into the fabric of our lives. In my work, I address the forms of pain particularly to women. Pain that we undeniably require, but not as a permanent reminder of tragic events (for this excessive, mnemonic fixation feels unhealthy and neglects the importance of forgetting in life). Rather, I see it as a transformation of that very pain.

 

Salt resides in the dark abyss and thus can be associated with the night and the womb. Salt also lives in the basin drawn from the sea, in the air, and under the sun. From here comes my interpretive stance—a meeting with a more diurnal vision of life. This journey leads my pieces to carry with them that duality, where paradox is made evident, much like tears in their briny state: we weep in sorrow, but we also weep in joy.

bottom of page